Estudos tradutológicos: primeiros passos

Autores/as

Adriana Zavaglia
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
https://orcid.org/0000-0002-7940-7262
Bárbara Zocal da Silva
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
https://orcid.org/0000-0003-2042-5164
Thais Marçal Passos Sarmento
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

Palabras clave:

Tradução (Estudo), Linguística aplicada

Sinopsis

Na história da Universidade de São Paulo, a tradução sempre desempenhou, desde os seus primórdios, um papel essencial, seja no estudo de línguas clássicas como o grego e o latim, seja, dentre outros, no contexto da literatura comparada. E do mesmo modo como
sucedeu no decorrer da história da tradução, em que a prática tradutória precede os estudos teóricos, a demanda por uma disciplina voltada aos aspectos teóricos dessa prática foi crescente. A disciplina Introdução aos Estudos Tradutológicos, idealizada e ministrada durante anos pelo Professor Titular Francis Henrik Aubert, tinha, e ainda tem, o propósito de proporcionar aos alunos de Letras da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo e aos interessados de outras formações um panorama das principais questões teóricas da tradução e seus desdobramentos para as práticas da tradução. O presente volume é o resultado de pesquisas iniciais realizadas por alunos graduandos de Letras que cursaram a disciplina Introdução aos Estudos tradutológicos no primeiro semestre de 2013, ministrada pela Professora Adriana Zavaglia com o auxílio das monitoras do Programa de Aperfeiçoamento de Ensino (PAE) Bárbara Zocal da Silva e Thais Marçal Passos Sarmento. Ambas as mestrandas apresentaram, no decorrer do curso, suas pesquisas em andamento sobre a tradução de quadrinhos e a tradução de canção, respectivamente. Como avaliação, foi solicitado aos alunos um trabalho final livre em forma de artigo de modo que integrassem os conhecimentos adquiridos e aperfeiçoados nas aulas com suas línguas de habilitação e temas que lhes eram particulares. A qualidade dos trabalhos levou-nos a propor a compilação e a publicação desses artigos como volume inaugural da coleção lançada pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (Tradusp), proporcionando o diálogo e a integração dos alunos graduandos com a pesquisa em tradução, além de estimulá-los e também aproximá-los do programa de pós-graduação. A diversidade dos temas, desenvolvidos com qualidade e maturidade, convidam a adentrar no universo de pesquisas possíveis em nível de graduação, com forte possibilidade de continuidade em Iniciação Científica ou em nível de pós-graduação. Boa leitura!

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

mayo 18, 2025
CÓMO COTIZAR

Licencia

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Detalles sobre esta monografía

ISBN-13 (15)

978-85-7506-275-3

doi

10.11606/9788575062753